发布时间:2024-03-29 17:35:41源自:随机拼凑作者:Amen阅读:33667
exo狼族少年少女特鲁多在4日的活动中发表讲话。 来源:“全球新闻”网站 由于5月4日(May the fourth)的英文发音与电影《星球大战》中的著名台词“愿原力与你同在”(May the force be with you)很相近,因此这一天也被称为“星球大战日”,特鲁多在这则推特上也加上了“愿5月4日与你同在”的标签。
特鲁多推特截图4月28日,安倍晋三(左)与特鲁多举行会谈。
由于5月4日(May the fourth)的英文发音与电影《星球大战》中的著名台词“愿原力与你同在”(May the force be with you)很相近,因此这一天也被称为“星球大战日”,特鲁多在这则推特上也加上了“愿5月4日与你同在”的标签。exo狼族少年少女 特鲁多又“口误”了?
exo狼族少年少女 众所周知,寿司是一种日本料理,英文“Sushi”也是从日语音译而来,但特鲁多将其说成“中国食物”,显然是一次“口误”,也因此引来了全场听众的笑声。昨夜今晨0506
“我想吃寿司,我爱中国食物。”在4日的一次晚宴上,加拿大总理特鲁多再次“口误”,将日本料理中的寿司说成了“中国食物”,引来全场听众的笑声。
exo狼族少年少女
exo狼族少年少女4月28日,安倍晋三(左)与特鲁多举行会谈。
昨夜今晨0506昨夜今晨0506
由于5月4日(May the fourth)的英文发音与电影《星球大战》中的著名台词“愿原力与你同在”(May the force be with you)很相近,因此这一天也被称为“星球大战日”,特鲁多在这则推特上也加上了“愿5月4日与你同在”的标签。exo狼族少年少女点击进入专题:
特鲁多又“口误”了?
由于5月4日(May the fourth)的英文发音与电影《星球大战》中的著名台词“愿原力与你同在”(May the force be with you)很相近,因此这一天也被称为“星球大战日”,特鲁多在这则推特上也加上了“愿5月4日与你同在”的标签。exo狼族少年少女
加拿大总理特鲁多,又把日本说成中国了。exo狼族少年少女 “我想吃寿司,我爱中国食物。”在4日的一次晚宴上,加拿大总理特鲁多再次“口误”,将日本料理中的寿司说成了“中国食物”,引来全场听众的笑声。
欢迎分享转载→ exo狼族少年少女
下一篇:返回列表
© 2013-2021 - exo狼族少年少女 版权所有 鄂ICP备18010809号-1收藏本站 - 网站地图 - 关于本站 - 网站公告 - exo狼族少年少女站点合作申请
注:网友评论仅供其表达个人看法,并不代表本站立场。